
Stéphane Nowak, traducteur de situations
Stéphane Nowak Papantoniou, franco-grec, est traducteur de situations. Poète, chercheur, et animateur d’ateliers d’écriture.
Il intervient à l’Université de Provence dans des « ateliers expérimentaux », dans les galeries d’art (lectures et écritures déambulatoires avec la galerie Art-Cade), les librairies et bibliothèques, les foyers d’immigrés et les prisons (Baumettes).




A T T E N T I O N !
La contribution VOLONTAIRE qui vous est proposée par helloasso n’est pas du tout obligatoire.
Si vous ne souhaitez pas la payer, au moment du règlement, sous la ligne « Votre contribution au fonctionnement de HelloAsso », cliquez sur Modifier puis, sur la fenêtre suivante, modifiez le montant ou cochez la case « Je ne souhaite pas soutenir HelloAsso ».
Écrivez avec Stéphane Nowak
Traducteur de situations
Lundi 5 août 2024
Poésie et environnement, dedans/dehors
Si l’intérieur ne s’oppose pas à l’extérieur, peut-être qu’il le touche.
L’atelier se propose d’explorer des pratiques de langage et d’écriture autour des différents liens entre soi et l’environnement. Nous explorerons des lignes de tension d’écriture, articulant l’intérieur et l’extérieur. Se planquer dans un texte, tourner autour du pot, écrire avec le dehors le plus proche et le plus lointain, en donnant une large place aux questions de création langagière, de rythme et d’oralité.
Ressources
- Laboratoire de Stéphane Nowak Papantoniou
- Dernier livre publié : ça ne tient plus, Série discrète, 2022
- Nos secrets sont poétiques, Les Presses du réel, coll. Al Dante, 2020
- Glôôsse – Réponse à la tentative d’assassinat du peuple grec par l’Union européenne et ses bailleurs de fonds, Al Dante, 2014
- Tentaculeux et tuberculaires, Al Dante, 2012
Les Escrivades®, association Loi 1901 – info@lesescrivades.fr – Site réalisé par Scriptum